儿子的老婆中字头2字貌似是初中上英语课的时候学了一首歌,“1,a deer,a famous deer;2,……”好吧,我只会唱调调,不会拼写,可能还是错的,现在英语是基本上还给老师了。剧中Maria对音乐的喜爱,对生活的【de】态度,不仅带动了剧中主人家的孩子,甚至打动了我们,而且是处于二战时期,这样的快乐是...
《Let It Go》 The snow glows white on the mountain tonight 皑皑白雪覆盖今夜的山 Not a footprint to be seen 埋藏身后我的足迹 A kingdom of isolation 在这孤独白色国度【dù】 And it looks like I'm the queen 我就像是那冰雪的女王 The wind is howling like this swirling ...
《儿子的老婆中字头2字》[视频] 动画电影的中国译名一直以来都是个问题,翻来覆去都是《XX总动员》、《XX奇缘》、《疯狂XXX》、《XX环游记》…… The Croods是“咕噜一家”的意思,结果在国内被翻译为“疯狂原始人”。 后来又出现了《疯狂外星人》、《疯狂动物城》、《无敌原始人》……其实它们压根不...
墨卿風:
拿卡利:
虾坨坨艺仔:
ivanbollu:
雨苔思音:
把噗:
话不糙理糙:
或许:
杨大志°: