警告:本文刻【kè】意对电影进行恶毒的过度解读,并有严重的装B倾向,不喜者慎入! 大清道光28年,英夷首辅庙亨约(Henry John Temple)有云:“友敌无久远,利益永流传”。《驯龙记》(How to Train Your Dragon)一片貌似温馨地刻画了友情、亲情和爱情,但实际上却深刻揭示了利益...
《儿子的老婆中字头2字》《泳者之心》的英文电影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻译做《泳者之心》。然而我看完【wán】电影之后,却觉得《女人与海》大概更为贴切。 在电影院看完这部真实人物传记片,整个人哭到变形。先说结论——这是我近两年看过觉得最名副其实的女性主义电影。不搞任何花架子和噱...
新京报书评周刊:
浅风:
包子:
哪吒男:
从嘉:
达尔文兔子:
迷开狼:
荔枝龙眼果:
昨夜星辰恰似你: