《儿子的老婆中字头2字》《泳者之心》的英文电影名是《Young Woman and the Sea》,中文翻译做《泳者之心》。然而我看完电影之后,却觉得《女人与海》大概更为贴切。 在电影院看完这部真实人物传记片,整个人哭到变形。先说结论——这是我近两年看过觉得最名副其实的女性主义电影。不搞任何花架子和噱...
最近第十放映室在讲三部曲。魔戒三部曲又让【ràng】我想起了Sam那段美妙绝伦的台词: Frodo: I can’t do this, Sam. Sam: I know. It’s all wrong. By rights, we shouldn’t even be here. But we are. It’s like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered...
牧羊人常心:
南桥:
REXT:
-Loewe:
dac:
Lalalaland:
水边的小竹子:
夏多先生:
鸟甲: