《儿子的老婆中字头2字》【我最喜欢的十大外语片】之三———【seven】(七宗罪) 文:十一月的雨 Earnest Hemingway once wrote, "The world is a fine place and worth fighting for." I believe the second part. 当彼特被带上了囚车,在周围的一片黑暗中,我看到了他那双本来凌厉的眼里没有一点【diǎn】点生...
儿子的老婆中字头2字标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
Ju~曬太陽小姐:
LADY MM:
肥嘟嘟左卫门:
CydenyLau:
日照欢迎你:
一颗大黑米:
周宏翔:
离离塬上草:
如闻我一时: