儿子的老婆中字头2字貌似是初中上英语课的时候学了一首歌,“1,a deer,a famous deer;2,……”好吧,我只会唱调调,不会拼写,可能还是错的,现在英语是基本上还给老师了。剧中Maria对音乐的喜爱,对生活的态度,不仅带动了剧中主人家的孩子,甚至打动了我们,而【ér】且是处于二战时期,这样的快乐是...
标题引用的是在电影中频现的台词,源自威尔士诗人Dylan Thomas的最有名的一首诗《Do not go gentle into that good night》,着实令人震撼。港版的翻译原话记不太【tài】清楚了,也不知道国内版本会怎么翻译。看完电影以后,对这句话感触颇深。老者,什么是老?时间,生命,都是相对的...
鹏游蝶梦:
散焦Defocus:
十二:
momo:
般若:
里托·贝森:
Girrrrrrrrrl:
尊墟:
菜头丸子: