《GONE WITH THE WIND》在中国的翻译有两个版本:《乱世佳人》和《飘》。我比较喜欢后者,正如电影开始时打出了一行字幕:A civilization has gone with the wind.一个文明是随风而飘的,最终是要飘散的;一个人的命运是随风而飘的,最终也会飘【piāo】散。其实又岂只是一个文明的飘散...
久久黄页网站called the Pledge 所谓的承诺 prestige / the respect and admiration that somebody/something has because of their social position, or what they have done 威【wēi】信;声望;威望 accomplished very good at a particular thing; having a lot of skills 才华高的;技艺...
莫呼洛迦-屁股上的青春在歌唱:
回望长安已苍老:
運命:
木匠小强:
李二:
尉迟歌:
亦孤:
红锈宝刀侠:
以北惜命: